Wednesday, March 16, 2011

ASAM GARAM BAHASA 40:

Asam garam bahasa kali ini ingin berkongsi pengalaman mengenai situasi yang saya lalui berkaitan dengan bahasa dialek bahasa negeri Sembila. Situasi ini berlaku apabila saya mendengar komunikasi antara ayah dan nenek saya yang berasal dari negeri tersebut. Kita sedia maklum bahawa negeri Sembilan menggunakan sistem adat pepatih sebagai tunjang adat dan terkenal juga dengan kepelbagaan sukun dan antara suku yang terdapat dalam negeri ini adalah suku Minang. sebagai penutur saya tidak fasih dalam menggunakan dialek minang tetapi saya dapat memahami maksud yang disampaikan oleh penuturnya. Antara contoh dialek yang digunakan adalah Buruh la jalan, dima lapeh ayam den”.

ASAM GARAM BAHASA 39:

Asam garam bahasa pada kali ini ingin berkongsi pengalaman mengenai istilah yang digunakan untuk  penamaan sesuatu benda. Situasi ini timbul apabila saya dan sepupu  ingin mencari sepasang baju yang sesuai untuk menghadiri majlis Perkahwinan ahli keluarga kami. Dalam kesibukan mencari, saya terlihat sepasang baju berwarna biru laut yang berpotongan kebaya menarik minat saya. tanpa berlengah saya mendapatkan juru jual kedai berkenaan dan bertanyakan harga bagi sepasang baju kebaya tersebut. Namun saya dikejutkan apabila juru jual tersebut menawarkan harga yang tinggi untuk sepasang baju tersebut. Membuatkan saya bertanyakan kerelevenan harga yang ditawarkan dengan barangan yang hendak saya beli. Kemudian juru jual tersebut mengatakan “harga baju ini memang mahal sebab ini baju kebaya nyonya yang dijahit tangan”.

ASAM GARAM BAHASA 38:

asam garam bahasa pada kali ini ingin menambah sedikit rencah peraturan bahasa dalam penggunaan rujukan kehormat dalam bahasa Melayu. Situasi ini berlaku apabila saya dan rakan sedang menyiapkan kulit halaman tugasan berkumpulan untuk dihantar. Semasa menaip nama pensyarah di muka hadapan tugasan tersebut rakan saya bertanya bagaimana untuk megeja gelaran kehormat “datuk”. Sama ada ejaan seperti “datuk” atau “dato’.

ASAM GARAM BAHASA 37:

Asam garam bahasa pada kali ini ingin berkongsi penggunaan bahasa yang digunakan dalam penghasilan lagu dalam kalangan kumpulan muzik tanah air pada hari ini. Situasi ini terjadi apabila saya menghidupkan siaran radio melalui talefon mimbit untuk mendegar siaran radio kegemaran saya.  kebiasaannya setiap hujung minggu siaran radio tersebut akan mengudarakan lagu-lagu baru untuk diperkenalkan kepada pendengar. Ketika asyik mendengar lagu baru yang dimainkan oleh juru hebah radio tersebut,. Tidak dapat dinafikan susunan melodi yang menarik membuatkan lagu tersebut mudah diterima masyarakat. Namun dalam situasi ini bukan melodi lagu yang menarik perhatian saya tetapi  perasaan  teruja untuk meneliti bibit-bibit lirik lagu tersebut. Hal ini demikian kerana lirik lagu tersebut berbunyi:
Aku menunggu every day
Setiap monday
Setiap teusday
Setiap wednesday
Setiap thursday
Setiap friday
Aku menunggu setiap masa

ASAM GARAM BAHASA 36:

Asam garam bahasa pada kali ini ingin berkongsi pengalaman mengenai kemahiran berbahasa Melayu yang dimiliki oleh pelancong yang berkunjung ke Negara kita. Kejadian ini berlaku apabila saya dalam perjalanan pulang ke rumah. Sewaktu duduk menunggu kerata api transit di stesen Hang tuah untuk ke Ampang, saya didatangi oleh seorang lelaki dalam lingkungan 50-an umurnya dan bertanyakan tempat duduk di sebelah saya, “Buleh pakcik duduk” kemudian saya mengangguk dan memberikan seyuman sampil mengensot ke sebelah kiri bagi memeri ruang kepada pakcik tersebut. Pada mulanya saya beranggapan bahawa pakcik tersebut merupakan orang Melayu kerana mempunyai kulit sawo matang dan berbahasa melayu tetapi ternyata angapan saya meleset apabila ahli keluarga pakcik tersebut yang menghampirinya dan menggunakan bahasa yang saya sendiri tidak pernah mendengarnya.

ASAM GARAM BAHASA 35:

Hari ini asam garam bahasa akan berkongsi pengalaman mengenai penggunaan bahasa yang saya peroleh sempena memasuki sebuah siber café yang terletak berdekatan dengan kawasan perumahan saya.keadaan ini berlaku  oleh sebab saya ingin menggunakan kemudahan jalur lebar di pusat siber café tersebut untuk menyelesaikan sesuatu. Sewaktu saya memasuki pusat tersebut saya terkejut dengan pengguna yang menggunakan perhikmatan tersebut yang ratanya terdiri daripada pelajar sekolah yang masih kecil. Sepatutnya mereka menggunakan masa yang terluang dengan melakukan perkara yang berfaedah seperti bersukan atau menghabiskan waktu bersama ahli keluarga yang lain. Namun bukan persoalan ini yang ingin diperkatakan asam garam bahasa sebaliknya penggunaan kata “BAYAR DCNI” yang digunakan di meja pembayaran  pusat siber café tersebut.

ASAM GARAM BAHASA 34:

Asam garam bahasa pada kali ini ingin berkongsi situasi yang biasa kita lalui tetapi kita tidak mengendahkannya. Keadaan ini berlaku diantara saya dan rakan sebilik sedang menyiapkan tugasan masing-masing. Sedang leka menyusun dan menaip idea rakan sebilik saya mengemukakan persoalan dimana terdapat kekeliruan tentang penggunaan nama gelaran. Antara penggunaan nama gelaran yang mengelirukannya adalah samada penggunaan “Tengku” atau “Tuanku” untuk kerabat diraja. Sebagai contoh persoalan rakan saya tersebut adalah:
“nama perpustakaan kita Tuanku Bainun atau Tengku Bainun?”

ASAM GARAM BAHASA 33:

Kali ini asam garam bahasa ingin berkongsi sekali lagi tentang kesalahan penggunaan kata istilah yang terdapat pada gambar sebuah papan tanda sambungan daripada edisi asam garam bahasa yang ke-32 tetapi kali ini asam garam bahasa ingin menekankan penggunaan bahasa yang terdapat pada penanda di sebelah kanan gambar diatas.  Penanda tersebut menggunakan kata “harga spesial” di tingkat botal bersoda di rak premis tersebut. Apakah wajar kata “special” digunakan?

ASAM GARAM BAHASA 32:

Asam garam bahasa pada kali ini ingin berkongsi pengalaman berkenaan penggunaan bahasa yang terdapat dalam masyarakat kita hari ini.  Situasi ini berlaku apabila saya mencari maklumat untuk menyiapkan tugasan saya. ketika mencari maklumat saya terlihat sebuah gambar yang menunjukkan sebuah papan tanda digerai minuman.  Namun bukan kedai minuman tersebut yang hendak saya tekankan tetapi penggunaan bahasa pada papan tanda di hadapan gerai minuman tersebut. Antara contoh penggunaan kata yang terdapat pada papan tanda tersebut adalah:
‘MINUMAN BERDOSA’
CARBNATED DRINKS’

ASAM GARAM BAHASA 31:

Pada kali ini asam garam bahasa ingin berkongsi situasi pengunaan bahasa yang sering kita ungkapkan dalam kehidupan kita secara kita sedari mahupun tidak. Sewaktu saya bersama rakan-rakan ke pasar pagi untuk membeli bekalan bahan mentah untuk persiapan memasak kami pada hujung minggu. Dalam perjalanan melepasi deretan kedai menjual buah-buahan kami dikejutkan dengan suara penjaja cina yang mempromosikan sbuahnya. Namun dalam situasi ini bukan sikap penjaja tersebut yang ingin di tekankan tetapi penggunaan bahasa yang digunakan oleh penjaja tersebut. Antara bentuk kata-kata penjaja cina tersebut adalah “lai-lai.. ammoi ar.. buah manyak manis”. Mungkin kita biasa mendengarnya walaupun kita sedia maklum bahawa bahasa yang digunakan salah disisi undang-undang bahasa.

ASAM GARAM BAHASA 30:

Kali ini asam garam bahasa ingin berkongsi tentang penggunaan singkatan perkataan dalam bahasa Melayu. Keadaan ini berlaku sewaktu saya bersama-sama rakan berada di kantin asrama untuk membincangkan tugasan yang perlu dilaksanakan. Selang beberapa meja dari tempat kami membuat perbincangan terdapat sepasang sahabat yang sedang menaip sesuatu. Kemudiannya kami didatangi oleh pasangan tersebut dan diajukan soalan yang mengelirukan mereka. Anatara bentuk persoalan yang membelenggu pasangan ini adalah seperti “ apakah singkatan untuk Subhanahuwataala ya.. adakah SAW atau SWT?”

ASAM GARAM BAHASA 29:

Asam garam pada kali ini pula ingin berkongsi penggunaan kata “manggok”.  Situasi ini berlaku apabila saya mengikuti kelas sosiolinguistik pada hari khamis yang lalu. Kata “manggok” yang digunakan dalam lagu dialek Kelantan iaitu lagu  Anak Tupai . apakah maksud kata “manggok”itu?

ASAM GARAM BAHASA 28:

Pada kali ini, asam garam bahasa ingin berkongsi pengalaman berkenaan penggunaan kata ‘saing’ dalam kehidupan masyarakat Melayu sendiri.  Situasi ini berlaku apabila saya menerima pesanan ringkas daripada seorang rakan antara bentuk pesanan tersebut adalah “tira sekejap lagi kita saing ya..” selepas mendapat pesanan tersebut saya berasa sedikit kurang faham tentang penggunaan kata “saing” yang diberikan rakan saya tadi. apakah maksud yang cuba disampaikan disini?

ASAM GARAM BAHASA 27:

Asam garam bahasa kali ini ingin berkongsi tentang penggunaan antara kata ‘Yang di-Pertua ataupun Yang Dipertua’. Kedua-dua frasa ini walaupun mempunyai sebutan yang sama tetapi penggunaannya ternyata berbeza. Situasi ini bermula apabila rakan  sebilik saya bertanyakan ejaan yang betul tentang perkataan ‘Yang di-Pertua ataupun Yang Dipertua’ samaada terdapat penggunaan sempang atau tidak untuk menyiapkan tugasannya. Oleh itu, apakah perbezaan penggunaan tanda sempang ini mempengaruhi makna kedua-dua kata tersebut?

ASAM GARAM BAHASA 26:

Asam garam bahasa kali ini ingin berkongsi tentang penggunaan bahasa yang digunakan untuk menamakan sesebuah kawasan baru. Kejadian ini berlaku apabila  rakan saya mengajak saya untuk pergi berjoging di kawasan baru yang lengkap dengan frasarana yang lengkap dengan trak joging. Apabila saya bertanyakan nama kawasan tersebut saya terkejut dengan namanya iaitu ‘Lake Valey’. Adakah kawasan tersebut terletak di luar Negara ataupun dalam Negara kita sendiri. Kemudian kawan saya menyakinkan saya bahawa kawasan tersebut berada disekitar kawasan perumahan kami. Kemudian saya berfikir adakah wajar kita mengangungkan penggunaan bahasa asing sedangkan kita mempunyai bahasa kita sendiri iaitu bahasa Melayu.

ASAM GARAM BAHASA 25:

Hari ini asam garam bahasa akan berkongsi sedikit sebanyak pengalaman sewaktu dalam perjalanan pergi ke Kuala Selangor. Sebelum perjalanan kami sempat membuat persediaan membuat peta perjalnan untuk merancang perjalanan kami. Pada awalnya kami mengikuti perjalanan yang tersedia seperti yang ditunjukkan di dalam peta seperti kami melalui kawasan lombong yang besar, Universiti Selangor (UNISEL) namun kami hilang jejak apabila kami sampai di kawasan ladang kelapa sawit Sungai Belimbing. Disini kami cuba untuk melihat papan tanda yang menghala Kuala Selangor namun kaki dikelirukan dengan penanda (K’seor 8KM) adakah penanda tersebut mengatakan Kuala Selangor 8 kilometer dihadapan ataupun terdapat kawasan kampong yang bernama K’seor di kawasan ini. Keadaan ini betul-betul mendebarkan kami.

ASAM GARAM BAHASA 24:

Asam garam bahasa ingin berkongsi pengalaman yang dilalui semasa saya dan rakan-rakan dalam perjalanan ke Kuala Selangor untuk melakukan kajian lapangan untuk subjek Pembinaan Modal Insan. Kami mengikuti susur keluar simpang Bukit Gantang untuk memendekkan perjalanan kami ke destinasi. Tidak kurang dari 3 kilo meter dari tol yang kami lalui terdapat papan tanda yang menunjukkan arah Berjaya City namun yang kami dapati hanya bangunan yang separuh siapnya. Dalam keadaan ini bukan pembinaan terbengkalai yang igin saya ceritakan, sebaliknya penggunaan city yang terdapat dalam papan tanda dan kelulusan pihak berkuasa membenarkan penggunaan istilah city dalam menamakan kawasan tersebut.  Wajarkah keadaan ini berlaku?